Before Melville begins, he must first begin. The great epic
poets—Homer, Virgil, Dante, Milton—invoke the muses before they start to sing,
begging inspiration from those goddesses of song. Melville is no different. (In fact, is Moby-Dick our best candidate for an American epic?) Every great author must begin in this way,
introducing his art before his art starts.
Thus, “Extracts” appears at the beginning of Melville’s text.
“Extracts” does not invoke the muses; still it might be read
as an invocation. In this introduction,
Melville draws from a vast literary sea as many quotes and verses touching on
whales as he can find: roughly ten pages worth.
He does not introduce himself as a poet, but rather as a
“mere painstaking burrower and
grub-worm of a poor devil of a [Sub-Sub-Librarian].”
Melville, therefore, casts himself not as a singer, as the
epic poets do, but rather as a librarian, a reader of shelves and shelves of
others’ books. In other words, he is a
reader of humanity.
(Read these quotes.
They give depth to the text, heightening the drama of Ahab’s bout with
the whale and his boat’s with the sea.
Note: he begins with the Bible; he ends with a common sailor’s song.)
So what do these “extracts” mean? Why does Melville include them in his text at
all? How do they serve as an
introduction and a replacement for an invocation? Melville tells us in a small paragraph
introducing the “Extracts.”
“Therefore you must not, in every
case at least, take the higgledy-piggledy whale statements, however authentic,
in these extracts, for veritable gospel cetology. Far from it.
As touching the ancient authors generally, as well as the poets here
appearing, these extracts are solely valuable or entertaining, as affording a
glancing bird’s eye view of what has been promiscuously said, thought, fancied,
and sung of Leviathan, by many nations and generations, including our own.”
Three observations about this passage:
First, in his efforts as a librarian, Melville scorns
cetology—the scientific study of whales.
He is by no means a scientific observer or a mere expert on whales. The full significance of this becomes
apparent later in the text. For now,
Melville simply points out that his “extracts” are not derived from the whale
itself, its presence in nature, scientific observation or dissection, but
rather from literature. Melville is a
reader.
So, secondly, take note of his objects of study, “the
ancient authors” and “poets.” Here Melville
subtly indicates his implication among the ranks of the great literary giants
of the past, while yet cheekily maintaining his humility as a “sub-sub.” While he does not claim to write epic poetry,
still he wants us to know he has read it, and concerns himself with equally
weighty subject matter in his master-text.
No comments:
Post a Comment